-
Oficina de país (oficina local): Todos los puestos de las oficinas situadas en las capitales de los países, salvo en las dependencias orgánicas mencionadas más abajo, se consideran puestos con funciones de apoyo y se clasifican como AP.
المكاتب القطرية (المكاتب الفرعية): تُعتبر جميع الوظائف في المكاتب القطرية الموجودة في العواصم، في ما عدا المجموعات الوظيفية المذكورة أدناه، وظائف دعم وتُصنَّف في فئة دعم البرامج.
-
• Examinar con los donantes y los organismos asociados la inclusión de la protección de la infancia en la justicia, la gobernanza, la protección social y otras categorías de apoyo.
• استعراض مسألة إدراج حماية الطفل كجزء من نظام العدل، والحوكمة، والحماية الاجتماعية، وغيرها من فئات الدعم، وذلك مع المانحين والشركاء من الوكالات.
-
El puesto del cuadro de servicios generales se solicita para funciones de apoyo administrativo.
ويطلب إنشاء وظيفة فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري.
-
• Un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para prestar servicios de apoyo
• وظيفة دعم من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)
-
En el cuadro sinóptico 5 se muestran 173 puestos incluidos en el presupuesto de apoyo ordinario para 2006-2007; de éstos, 31 corresponden a funcionarios internacionales del cuadro orgánico, 41 a funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 101 a personal de apoyo.
ومن هذه الوظائف 31 في فئة الفنيين الدوليين و 41 في فئة الموظفين الوطنيين و 101 في فئة موظفي الدعم.
-
V.57 Se propone la creación de siete nuevos puestos del cuadro orgánico para fortalecer el apoyo y la capacidad en los planos subregional y nacional:
خامسا - 57 يُقترح إنشاء سبعة وظائف جديدة من الفئة الفنية لتعزيز الدعم والقدرة على الصعيدين دون الإقليمي والقطري:
-
Ministerio de Relaciones y Asuntos de la Commonwealth
الفئة الخامسة - تقديم الدعم للجماعات المسلحة من غير الدول وغيرها من الأطراف المشاركة في أعمال القتال المستمرة
-
Se fundaron acusaciones contra personal de todos los cuadros y categorías, de funcionarios de apoyo a altos funcionarios directivos y de soldados a comandantes.
وتعززت صحة الادعاءات ضد أفراد من جميع الرتب والفئات، من موظفي الدعم إلى كبار المديرين ومن صغار الضباط إلى كبارهم.
-
También se abordaron la necesidad permanente de aumentar la transparencia y la redención de cuenta, el futuro del proceso por delitos graves y la necesidad de prestar apoyo a los grupos marginados.
كذلك، تناول البحث ما ظل هناك من احتياجـــات لزيادة الشفافية والمساءلة، ومستقبل عملية معالجة الجرائم الخطيرة، وضرورة دعم الفئات المهمشة.
-
El UNICEF ha pasado de centrar sus actividades de cooperación en intervenciones de pequeña escala con grupos específicos a respaldar la capacidad de acción de sistemas nacionales en su conjunto.
وقد حولت اليونيسيف تركيز تعاونها من تدخلات صغيرة الحجم مع فئات خاصة إلى دعم القدرات في النظم الوطنية ككل.